Jak používat "s pravdou" ve větách:

Má pravdu, Pinďo, měl bys jít raději s pravdou ven.
Прав е, Пинокио, по-добре си признай.
Hele, už jsi Iris řekl, co cítíš, takže pokud nevyjde s pravdou ven a neřekne, že cítí totéž, nezbývá ti nic jiného, než si hýčkat ty vaše chvilky.
Виж, ти вече каза на Айрис как се чувстваш така че освен ако тя не излезе и не ти каже че се чувства по същия начин, всичко което можеш да направиш е да задържиш тези моменти.
Nicméně, s pravdou ven, pokud hledáte viníky, stačí se podívat do zrcadla.
Но истинските виновници ще видите в огледалото.
Jestli to posloucháš je načase vyjít s pravdou ven.
Ако я слушаш, значи е време да си я взема.
Ještě že skončil, jak skončil, a my nemusíme s pravdou ven.
Но добре, че така се получи и не трябва да бъдем честни.
Bohužel však tohle nemá s pravdou nic společného.
За жалост обаче, това няма нищо общо с истината.
Ovšem, život má svůj způsob, jak mě donutit vyjít s pravdou ven.
Но, разбира се, животът има начин да покаже тези неща наяве.
Jestli jste něco zkazili, tak vyjděte s pravdou ven.
Ако се оплескали нещо, просто се оправете.
Měli bychom to brát jako příležitost a vyjít s pravdou ven.
Трябва да приемем случващото се като възможност да излезем на чисто.
Víš, já myslím, že v těchhle situacích je v pořádku si trochu pohrát s pravdou.
Знаеш ли, мисля, че в такива моменти е добре малко да изопачиш истината.
Zadák Sean Jackson vytáhl kostlivce ze skříně a vyšel s pravdou ven.
Куотърбек-сензацията Шон Джаксън с гръм и трясък свали прикритието си.
Jakmile vyjdu s pravdou ven, už to proti nám nikdo nebude moci použít.
Веднъж кажем ли истината, никой не може да ни заплашва с това.
Konečně jdeš s pravdou ven a chodíš s doktorem Davem.
Най-накрая признаваш, че си гей и се събираш с д-р Дейв.
Jestli to není pravda, jestli v tom vězí cokoliv jiného a Karev pouze přehání, tak je nejvyšší čas jít s pravdou ven, nejvyšší čas popřít veškerá obvinění.
Ако това не е вярно, ако става нещо, ако Карев преувеличава, сега е моментът да ми кажеш, да отречеш обвиненията.
A třebaže se vám celé tělo vzpíná a chce s pravdou ven,
Дори когато цялото ти тяло копнее да каже истината.
Podívejte, jestli někdo od vás udělal chybu, musíte s pravdou ven.
Ако някой от твоите момчета е сбъркал, трябва да си признаете.
Chtěl jsem vědět, jak si poradíš s pravdou, protože vtipné je, že já bych překousl to, že nejsem jejich otcem, ale další lež už ne.
Исках да видя как ще се справиш с истината. Защото забавното е, че щях да се справя, с това, че не съм им баща, но не мога да приема още една лъжа.
Tak to asi budete muset vyjít s pravdou ven.
Значи трябва просто да си кажеш.
Nemá to nic společného s pravdou, logikou nebo realitou.
Той няма връзка с истината, логиката или реалността.
Když jsem šel s pravdou ven, vysmála se mi jen, byl jsem zahanben, byl to těžký den, když mi máma řekla, že je to jen hloupý sen.
След като споделих станах обект на подигравки и мъмрене, майка ми и аз имахме сблъсък. Тя каза, че мечтата ми е грешка.
Bylo to v době, kdy zrovna Mitchell vyšel s pravdou ven.
Мичъл тъкмо бил признал, че е гей.
Asi bych měla vyjít s pravdou ven.
Мисля, че трябва да си признаеш.
Moc rád bych věděl, co si opravdu myslíte, tak co kdybychom začali s pravdou?
Бих искам да знам, какво всъщност си мислиш, така че, защо не започнем с истината?
Jak hodlají bojovat s pravdou, že?
Как ще се борят с истината, хмм?
Bože, Taro, musíš s pravdou ven.
Боже, Тара, трябва да се изясните.
Příště ale půjdu s pravdou ven.
Но следващия път ще й кажа истината.
Po celý váš život veřejně vystupujete jako odpůrce spiritualismu a pak byste musel vyjít s pravdou ven a uznat, že jste se mýlil.
All си живот съм прекарал публично борбата срещу спиритизма, и след това ще трябва да напусне и кажете, че сте сгрешили.
Ale když se nic nedělo, musel jsem se smířit s pravdou.
А аз пък ще си седя тук и ще си ям сандвича.
Moje matka má někdy..ehm... ležérní vztahy s pravdou.
Майка ми понякога... обича да извърта истината.
Možná je na čase, jít s pravdou ven.
Мисля, че е време да си признаем.
Učili mě, že ve vaší kultuře je pravda velice důležitá a pouze s pravdou se člověk může v životě posunout dál.
Мислех, че в културата ви, истината е с най-високо значение и че само чрез истината, може да вървим напред.
A ulevilo se mi, když jsem vyšel s pravdou ven.
Бях нещастен преди да излезе наяве.
Jste připraven jít s pravdou ven, starší Ericu?
Готов ли си за признания, Ерик?
Takže bys radši měl jít s pravdou ven, nebo tu bude opravdu, opravdu ticho.
Кажи истината, преди да стане много, много тихо!
Tajemství každý správný lži je v tom, že se rozvíjí souběžně s pravdou.
Тайната на добрата лъжа е, тя да върви успоредно с истината.
Poslouchej, musím s pravdou ven o tom, co se stalo v Městě z kostí.
Виж, имам нужда да се изясним какво стана в Града от кости.
Čekala jsem, až mu to řekne Adalind, ale neřekla, tak jsem musela s pravdou ven.
Исках Адалинд да му каже, но тя не го направи, почувствах се длъжна.
Musí se nechat, že zvěsti, které kolují po Vatikánu, téměř vždy korespondují s pravdou.
Трябва да признаете, че слуховете във Ватикан почти винаги отговарят на истината.
Ale koukejte jít s pravdou ven, jestli nechcete, abychom vás jim předali.
Но ще трябва да си честен с мен, ако не искаш просто да те дадем на тях.
A když jsem vyšel s pravdou ven a ona to stále říkala, rozzuřilo mě to.
А след като се разкрих, и тя продължи да го повтаря, се ядосвах.
1.0530381202698s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?